martes, 29 de marzo de 2011

Curiosidades

El Aikido en el manga y el cómic

No es raro encontrar seguidores del manga japonés entre los que practicamos artes marciales. Personalmente, confieso que una de las primeras cosas que busqué cuando empecé en este camino fue precisamente series de manga (o cómic) o anime (animación) que tuviesen algo que ver con este arte. Lo cierto es que no encontré muchas en las que el Aikido, su filosofía y su historia fueran el tema principal. De hecho, hasta el momento, sólo he encontrado dos, así que creo que es una buena idea compartir estos hallazgos. 


- Evil Heart (Tomo Taketomi) -


Este manga es un seinen, un cómic orientado a una audiencia masculina adulta, con tintes más serios y psicológicos. La historia empieza cuando Umeo Masaki, un chico de doce años, entra en secundaria. Umeo es un chico poco comunicativo y con dificultad para relacionarse a los demás. Siempre anda metido en peleas, peleas que no provoca él, pero en las que pierde totalmente el control de sí mismo. Más adelante, vemos que el chico tiene sus motivos para actuar así...

Sin embargo, por casualidad, Ume se acerca al gimnasio del colegio y observa una clase de Aikido dirigida por Daniel, un joven canadiense jovial y amable. Tras varias ocasiones en las que Daniel demuestra la efectividad del Aikido en situaciones reales, Ume decide que quiere dar clases con él y aprender para ser más fuerte. Pero Ume va a aprender mucho más en el camino...

El cómic tiene algunas buenas ilustraciones de técnicas concretas, tanto aplicadas a situaciones reales como en la práctica sobre tatami. Se mecionan algunos detalles básicos de pasada, como las posturas de guardia o los ukemis. Pero sobre todo desarrolla la filosofía del Aikido como ideal de vida para vivir en armonía con uno mismo y con los demás.


Este cómic, publicado por Kana, cuenta actualmente con cuatro tomos, con un quinto en marcha. En internet, podéis encontrar la versión en inglés de los dos primeros tomos, y de algunos capítulos del primero en castellano, tanto para bajar como para leer online. Desgraciadamente para los que no sabemos japonés, el tercero y el cuarto volumen sólo pueden encontrarse en este idioma, puesto que nadie se ha puesto aún a traducirlos. Desde aquí, animo a aquellos que sí saben a que lo hagan, porque la serie merece mucho la pena.

Os dejo los enlaces, para que no os cueste tanto encontrarlo (aunque haciendo búsqueda en el Google encontraréis fácilmente el primer y segundo tomos en inglés):

1. Para bajar en castellano (sólo hasta el capítulo 5 del primer tomo)
2. Para bajar en inglés (hasta el capítulo 12 del segundo tomo)
3. En japonés original, Kanketsu Hen (tomo 3) y Kihen (tomo 4). 

NOTA: Si tenéis problema con el enlace del tomo 3, dejad un comentario. No he podido encontrar un buen enlace.


- Satori (Klem y Niko) - 


De este otro cómic no hay mucho contenido accesible en la red. Está publicado por Humanoïdes Associés y es un manfra, o manga francés. En él, se cuenta la historia del fundador, Morihei Ueshiba, y de su famoso estudiante Morihiro Saito, y pasa revista a pasajes históricos como la colonización de Hokkaido o el fin de la II Guerra Mundial siempre en el contexto de la historia el Aikido y su creación.

De momento, sólo se publica en francés (ya sabéis que en Francia hay gran tradición en el Aikido). Si tenéis la suerte de entederlo, podéis comprar este cómic. Si no, podéis entreteneros un rato en la galería de Satori de Klem en deviantArt. Este autor dijo que posiblemente habría una versión online, pero nada se sabe.

Espero que os haya servido este post. Si encontráis algún manga relacionado con el Aikido, ¡no dudéis en dejar un comentario!



Tu nombre en Japonés

En japonés se utilizan dos tipos de escritura o silabarios distintos para escribir palabras especiales: el hiragana y el katakana. El primero se emplea en la escritura de palabras japonesas, partículas y desinencias verbales, mientras que el segundo se utiliza para palabras extranjeras, onomatopeyas y con la función de letra en cursiva.

El silabario katakana es el más reciente de los dos, y es una mera transcripción fonética. Por tanto, si quieres personalizar tu keikogi, tu hakama o la funda de tus armas con tu nombre, los kanji o símbolos que debes usar son los de la columna de la derecha de la siguiente imagen:

Tomado de esta página
(pulsar para ver en tamaño completo)

Es importante que recuerdes algunos detalles a la hora de escribir tu nombre, como por ejemplo que no existe la l en japonés, la cual deberás sustituir por una r, o que la s final de las palabras de nuestro alfabeto se escribe como su, ya que en japonés la u final no se pronuncia.

De todas maneras, si no lo tienes claro, puedes transcribir tu nombre automáticamente en esta página:


¡Esperamos haber sido de ayuda!


Otras fuentes: Wikipedia

No hay comentarios: